幸せへのチョコレート

【2012】ガーナの子どもたちからバレンタインメッセージが届きました

Pocket
LINEで送る

ガーナの子どもたちからバレンタインデーに日本のみなさんへメッセージ(詩)が届きました。ACEの活動とガーナの子どもたちを応援いただいているみなさんへ、このメッセージをお伝えさせていただきます。

“Happy Chocolate Valentine’s(ハッピー チョコレート バレンタイン)”

もし毎日がバレンタインデーだったら、
毎日みんなに伝えたいことがある。

世界のひとりひとりに味方になってくれる人がいたらいいのに
強い意志をもってねばりづよく仕事をし
子どもたちに機会と権利を与えてくれる

重荷を軽くし、笑顔をもたらしてくれる
そんな、「スマイル・ガーナ プロジェクト」みたいな人が
みんなにもいたらいいのに

そうすれば、世界はもっと生きやすくなる
そんな素晴らしい世界になったらいいのに

ACE、そして日本のみなさん、
あなたは私のバレンタインです。
わたしの人生をゆたかにしてくれた、そんな特別な存在です。

わたしたちは知っています。
みなさんが協力して、
しあわせを運ぶチョコレートを用意し
それをたくさんの人に贈ってくれていることを。

それも、わたしたちの生活がより良く、幸せに、権利が守られるようにと
願ってくれているからだということを。

わたしたちにとってバレンタインとは
やさしくいつも笑顔で、
わたしたちのような弱い立場にある子どもたちの
人生がゆたかになるよう助けてくれる
みなさんのことです。

みなさんに会えて、本当によかった
生きていると、時に空がどんよりと曇り、希望がかなえられそうもなく、
絶望の闇がいつまでも消えないと感じられるときもありました。

でもそんな時、ACEや日本のみなさんが、
毎日を明るく光で照らし、良い方向へと導いてくれました。

そんなみなさんへ心から
ハッピー・バレンタイン・デーと伝えたいです!
バレンタインデーというこの日に、
いつも思っていてもなかなか口にすることのない、想いを伝えます。

わたしたち、子ども権利クラブのメンバーは、
みなさんのことが大好きです。尊敬しています。心から感謝しています。
みなさんと出会うことができて本当にしあわせです。
みなさんが素敵なバレンタインを過ごされますように!

子どもの権利クラブ一同(ガーナ):ACE訳

※この詩は、ACEが活動を行っているガーナの村の、子ども権利クラブの子どもたちが、バレンタインデーに寄せて書いてくれたものです。チュイ語で書かれたものを現地のスタッフが英語に訳し、ACEで英語から日本語に翻訳しました。

ガーナのカカオ生産地域の子どもたちからメッセージ

2012年3月17日に開催した「ガーナ訪問&バレンタイン一揆実施 報告会」の最後に紹介したときの映像も合わせてご覧ください。

  • Pocket
    LINEで送る

  • カテゴリー:子ども・若者支援
  • 投稿日:2012.03.20